Dota 2, Варкрафт 3, Дота 2 Приветствую Вас Гость


Самые соленые моменты в Warcraft 3

Главная | Регистрация | Вход | RSS
Меню сайта
Реклама (Р)
Главная » 2020 » Июль » 19 » Самые соленые моменты в Warcraft 3
Самые соленые моменты в Warcraft 3
21:32


Нашел еще один канал, на котором публикуются фановые моменты из Warcraft 3, только на этом канале эти моменты почему то называются не фановыми, а "солёными". Честно говоря, не понял в чем юмор. Может быть кто-нибудь из посетителей сайта объяснит. Видео, кстати, совсем свежее - от 17 июля.

И в этом видео первая часть представленных моментов меня откровенно порадовала, особенно когда после телепорта Лич погибает от яда, а дирижабль сбивают над морем. Еще смешным показался момент, в котором големы "поглумились" над Архимагом 3-го уровня. Ну и как Горный Король просто растоптал Дредлорда (Повелителя Ужаса) с его армией - это тоже нужно видеть.

Ну и, в общем жду ваших комментариев по поводу того, эти фановые моменты лучше, или те, которые я в прошлые два раза выкладывал.
Просмотров: 1014 | Добавил: Admin | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 5
1   [Материал]
Мне эта нарезка понравилась больше предыдущей. Salty может быть переведено как "раздражающий, расстраивающий". Так что это подходит под нарезку, учитывая, что большинство из моментов показанных вызывают бурную негативную реакцию игрока

2   [Материал]
Слово "Солёный" под смысл контекста не подходит. Это слово можно обыгрывать как угодно:
"Бесячие", "Невыносимые", "Раздражительные", "Злящие", "Злобные" и т.д.

0
3   [Материал]
Ну просто яндекс.переводчик на первом месте выдал перевод "соленый". Ну за машинным переводом ведь будущее, надо привыкать ))

4   [Материал]
Яндекс-переводчик, как и любой аналоговый переводчик, предлагает только варианты перевода, а не переводит именно так, как нужно. Там же, в яндекс-переводчике, есть ещё ниже примеры перевода слов из имеющихся текстов/книг. Вот если ты взглянешь туда, то можешь видеть, что помимо "солёного" перевода, есть и нецензурная брань, которую я тут писать не буду. Ну это так, к слову)

0
5   [Материал]
Согласен, что яндекс.переводчик еще пока не очень совершенен, но вот описание карт с испанского он вполне сносно, на мой взгляд, переводит. Описание карт, которые на английском, я сам перевожу, а которые на испанском (а таких последнее время что то все больше) - их с помощью переводчика.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Случайная картинка
Девочка

Последние новости на сайте
Играют профессионалы 4х4: команда орков против команды хуманов (0)
Обновление Melee Campaign Heroes 0.8 - пак из 168 карт-сражений с героями и расами из кампании (18)
Сувениры на тему Warcraft'а на Яндекс маркете (23)
Помогите найти мою карту Black Sky v1.04 (20)
Реклама
Статистика

Онлайн всего: 14
Гостей: 14
Пользователей: 0